Torontanagua - Ciudad Virtual Chorotega  Biblioteca El Aguacate Cibernético Biblioteca El Aguacate Cibernético
Abonando el Mañana

Ultimos cambios hechos el 28 de Noviembre, 2004

Torontanagua


*Biblioteca

*Galería de arte

*Catedral

*Universidad

*Cementerio

*CCA 1981

*Ciudadanos

*Rincón Chorotega

*Jaguar


Los Suburbios

*CCA

*Monumento a Darío

*Galería Tapaligui
En esta página: Introduxión | Sus Comentarios
En otras páginas: Salón Urraca: Poesía | Salón Urraca: Prosa
Salón Cuadra: Filatelia | Club Filatélico

Grandes Exitos de Roca
Escalera al Cielo (Led Zeppelin)
Polvo en el Viento (Kansas)
Escuela (Supertramp)
Soñador (Supertramp)
Un Caballo Sin Nombre (America)
Aprendiendo a Volar (Pink Floyd)
Oh, Mujer Linda (Roy Orbison)
Imagínate (John Lennon)
¿Podrías Ser Amado? (Bob Marley)
Hecho en el Cielo (Queen)
Padre e Hijo (Cat Stevens)
El Amor Llega a Todos (George Harrison)
Mi Amor (Paul McCartney)
Con una Ayudita de Mis Amigos (Beatles)
Mensaje en una Botella (Police)
Romeo y Julieta (Dire Straits)

*Grandes Exitos de Roca

(Traduxiones de Inglés a Español por René Sandino Monterrey)

Dedico esta obra a todos aquellos que disfrutan escuchando la música "roca" (i.e. "rock"). Siendo la produxión de este tipo de música tan grande y variada, he traducido varias de mis canciones favoritas, dándome todas las libertades que he considerado necesarias para terminar este otro granito de arena, con el cual contribuyo a la formación de esa inmensa playa de la literatura del Nuevo Siglo 21.

El texto entre paréntesis indica el nombre original en Inglés de las canciones, álbumes y grupos musicales.

Nota 1: Me he desviado de la forma oficial de escribir las palabras "traducciones", "introducción" y "producción" para experimentar un poco, en busca de la simplicidad. Por ello las he escrito con "x" en vez de "cc", considerando que los nicaragüenses no pronunciamos igual que los españoles, y en nuestro caso la "cc" suena como "x".

Nota 2: La palabra inglesa "rock" se puede traducir al nombre común "roca" como también al verbo "mecer". Yo he preferido usar el nombre común, pues deseo indicar que estos éxitos son tan sólidos como la roca.

Espero que disfruten de estas traduxiones rocosas.

René Sandino Monterrey
Toronto, Canadá
Abril de 2001

Inicio de esta página

*Sus Comentarios

Cualquier sugerencia o comentario puede ser enviado al Fundador de Torontanagua, René Sandino Monterrey, a la siguiente dirección electrónica: renesandino@hotmail.com. Se le agradece de antemano su participación.
 Inicio de esta página
 Torontanagua, Ciudad Virtual Chorotega Biblioteca El Aguacate Cibernético  Galería de Arte el Garañón Nandaimeño  Chorotega Renacentista  El Jaguar Mesoamericano  Catedral de Torontanagua  Universidad Mesoamericana El Popol Vuh
 Torontanagua Biblioteca | Galería | Chorotega | Jaguar | Catedral | Universidad

Este material tiene derechos reservados © (1996-2004 René Sandino Monterrey) y no debe ser reproducido sin el permiso explícito del autor. Para mayor información, escriba a renesandino@hotmail.com

© 1996-2004, 2001 René Sandino Monterrey. For more information please write to renesandino@hotmail.com