(Oh, Pretty Woman, Roy Orbison).
Por Roy Orbison [q.e.p.d.], 1964.
Traducido de Inglés a Español por René Sandino Monterrey el 11 de Marzo de 2001.
Traduxión dedicada a Roy Orbison, cantautor,
forjador de caminos por donde circulan hoy
un sinfín de músicos; y dedicada a todas las mujeres
lindas, o sea, a todas las mujeres, pues toda mujer es
linda por naturaleza; somos los hombres los que no vemos
esa belleza que toda hembra tiene, ni tampoco entendemos
que cada mujer tiene más cualidades que defectos;
Mujeres lindas, ¡todas ustedes saben lo que digo!
Mujer linda, caminando por la calle;
mujer linda, del tipo que me gusta conocer;
mujer linda
no te creo, tú no eres de verdad;
nadie puede verse tan buena como tú.
Mujer linda, ¿no me perdonarás?
Mujer linda, no pude dejar de ver;
mujer linda
te ves encantadora como puede ser
¿estás sola como yo lo estoy?
Rrrrrrr...
Mujer linda, detente un rato;
mujer linda, habla un rato;
mujer linda, dame tu sonrisa;
mujer linda, sí sí sí;
mujer linda, mira hacia mí;
mujer linda, dime que te quedarás conmigo
porque te necesito, te trataré bien;
tierna ven a mí, se mía esta noche.
Mujer linda, no pases caminando;
mujer linda, no me hagas llorar;
mujer linda
no te vayas caminando, hey, okey
si así tiene que ser, okey;
Creo que iré a casa, es tarde,
habrá otra noche mañana, pero espera
¿qué es lo que veo?
¿Está ella caminando de regreso hacia mí?
Sí, ella está caminando de regreso hacia mí;
¡Oh, oh, mujer linda!
René Sandino Monterrey
Toronto, Canadá
Abril de 2001