(Learning to Fly, Pink Floyd).
Por David Gilmour, A. Moore, B. Ezrin & J. Carin, 1986, Pink Floyd, del álbum Un Lapso Momentáneo de Razón (A Momentary Lapse of Reason).
Traducido de Inglés a Español por René Sandino Monterrey el 11 de Marzo de 2001.
Allá en la distancia, un elástico de negro
estirado hasta el punto de no regresar;
un vuelo de fantasía en un campo barrido por el viento,
estando de pie solo, mis sentidos se tambalearon,
una atracción fatal sujetándome veloz, ¿Cómo
puedo escapar este apretón irresistible?
Mis ojos no pueden evitar el cielo rotatorio;
mudo y retorcido, tan solo un inadaptado ligado a la tierra, yo.
Hielo está formándose en las puntas de mis alas;
avisos descuidados, yo pensé y pensé en todo,
no navegante que guíe mi camino a casa,
descargado, vacío y convertido en piedra.
Un alma tensa que está aprendiendo a volar,
de condición encallada pero determinada a tratar;
Mis ojos no pueden evitar el cielo rotatorio;
mudo y retorcido, tan solo un inadaptado ligado a la tierra, yo.
Sobre el planeta en un vuelo y una oración,
mi halo mugriento, una estela de vapor en el aire vacío,
a través de las nubes veo mi sombra volar
por la esquina de mi ojo lagrimoso.
Un sueño no amenazado por la luz matinal
podría soplar esta alma a través del techo de la noche.
No hay una sensación que se compare con ésta.
Animación suspendida, un estado de gloria.
Mis ojos no pueden evitar el cielo rotatorio;
mudo y retorcido, tan solo un inadaptado ligado a la tierra, yo.
René Sandino Monterrey
Toronto, Canadá
Abril de 2001